Passa ai contenuti principali

H&H

Su Italia 1 è ricominciata da un par di settimane la messa in onda della terza stagione di House, e per nulla inaspettatamente, sta proseguendo lo scempio delle traduzioni&adattamenti a cui i curatori ci avevano abituato con le prime due.
Tre esempi, tratti dalla puntata Merry Little Christmas, due che dimostrano un atteggiamento odiosamente e pelosamente politically correct e uno che dimostra poca voglia di approfondimento (se ho trovato io la traduzione corretta con due minuti di ricerche su Google, qualcuno che è pagato per fare questo lavoro poteva anche arrivarci).

Il primo.
House, riferendosi a Cameron che ha trattato con (involontaria) scortesia una paziente nana, dice alla madre della paziente: She also hates Jews (Odia anche gli ebrei).
Traduzione: Odia anche i Rasta. I RASTA?

Il secondo.
Foreman espone allo staff una teoria suggeritagli da House. Wilson, che capisce che non è farina del sacco di Foreman gli dice: House, you've tanned! (House, ti sei abbronzato!) [Nota per chi non segue la serie: Foreman è nero]
Traduzione, che massacra completamente la battuta: House, giù la maschera!

Il terzo.
Wilson sta consolando una donna che ha appena perso il marito per un tumore. House entra nella stanza e dice alla donna: Look at the bright side. At least you don't have to go by Mrs. Zebalusky anymore. (Guarda il lato positivo. Almeno non dovrai più farti chiamare "signora
Zebalusky").
Traduzione:
Guarda il lato positivo. Almeno non avrai più la signora Zebalusky tra i piedi. Rivolto a Wilson.

Poi mi danno del talebano perchè preferisco guardare film e telefilm in originale...

C'è però una nota positiva: questa sera negli US of A cominciano sia la quarta stagione di House (a cui si riferisce la foto lassù) che la seconda di Heroes, e immagino che grazie a MuloTv potrò gustarmele come Iddio comanda. (O come Andrè The Giant comanda, tradotto come
L'incredibile Hulk in un un altro episodio di House. Ora: questo e questo vi sembrano la stessa cosa?)

Commenti

Post popolari in questo blog

FilmRece: F1 (con una digressione su un nuovo cinema)

Premessa: sono un appassionato di Formula 1 almeno dalla fine degli anni '70, sono stato diverse volte all'Autodromo di Monza durante i fine settimana di gara (ci ho anche corso a piedi più di una volta), e sono un Tifoso Ferrari da che ho memoria: cliccando sull'etichetta F1 qui di fianco ci sono i post sul tema che ho scritto nel corso degli anni. Un paio di giorni fa, su inaspettato suggerimento di un amico, ho visto F1 : non nella mia solita, amata Sala Energia, ma in una delle sale più piccole del cinema del centro commerciale Merlata Bloom .  È stato il primo film visto in sala da ottobre 2024, purtroppo la crisi di frequentazione cinematografica a cui accennavo in questo post non si è ancora conclusa, e forse ne potev(am)o scegliere uno migliore per ricominciare. C'è da dire che, se non altro, F1 è un film che sicuramente beneficia della visione su grande schermo: le scene di gara sono spettacolari e adrenaliniche, ma purtroppo sono anche uno dei pochi aspetti p...

GoodreadsRece: Kazuo Ishiguro - Never Let Me Go

I completely subscribe to the idiom " Dont judge a book by its cover ": over the years I often read wonderful books with horrible covers , less often horrible books with wonderful covers , and everything in beetween. Sometimes, though, a particularly good cover made me discover a book I wouldn't otherwise have considered, as happened in this case. I'm not really sure why, but this cover for Never Let Me Go struck a chord with me, and even if I had barely heard about the author Kazuo Ishiguro, and not at all about the book, I read it. And I loved it. I don't want to spoil anything about the plot, moreso because the whole book is written as a slow, gradual unveiling of the story of the protagonist/narrator, the people around her, and the (apparently) normal world in which they live, and part of its allure is exactly following Kathy's pace in remembering her life, with all her infinite and (apparently) meaningless digressions. I'll just repeat here what I wr...

Trailer: Deliver Me From Nowhere

Come accennavo in questo post , tra pochi mesi uscirà, almeno negli US of A, il film Deliver Me From Nowhere , tratto dal libro omonimo che ho letto l'anno scorso e che mi è piaciuto moltissimo. Le premesse per il film erano buone: Jeremy Allen "The Bear" White nel ruolo di Springsteen, la storia del suo disco più bello (per molti*) e più personale (e qui non è questione di opinioni) e la benedizione del Boss, che è stato diverse volte sul set durante le riprese. Oggi è uscito il trailer, che trovate qui sotto, e le premesse, da buone, sono diventate ottime. Non so nemmeno se verrà distribuito in Italia, ma questo non me lo perdo.   * Non sono tra quei molti, perlomeno non sempre (o non ancora). Sicuramente Nebraska è uno dei capolavori di Springsteen, ma gli preferisco Born To Run, anche se con il passare degli anni, la distanza tra i due dischi, già piccola, si sta riducendo.    

GoodreadsRece: Mark Levinson - The Box

I know, I know: it's been nearly four months since I blogged that I would write about this book, but, as I said in that post , it's a good but busy time, so I don't complain and I keep writing (much less than I would like) when I can. Anyway: I came to The Box  via the footnotes in La signora delle merci , by Cesare Alemanni, a very good 101 text (in Italian) on logistics: I was intrigued by the several references in that book to the intermodal container as "revolutionary", and as one of the main driver for globalization. As, I guess, almost anyone, I never really paid any attention to these metal boxes, even if I probably see at least a dozen of them any day, and to be honest, I didn't think there was a book worth of things to say about them. Of course I was wrong. In Levinson's book you will find ruthless businessmen and union fights, ports risen out of nothing and ports virtually closed after centuries of activity, TEUs and some of  the biggest ships e...